De la même façon que certaines notions diffèrent d'une langue à l'autre, par exemple la notion de fleuve qui est particulière au français et à l'italien, le genre des noms diffère aussi et l'image du nom influence alors l'imaginaire en tenant compte du genre.
En fait en me levant je me suis demandé si la lune était encore nouvelle ou ascendante et je me suis souvenue de la langue allemande et puis du grec.
La lune et le soleil ont le même genre dans notre langue qu'en grec ancien: la lune se dit "σελήνη" ( selanna ) et le soleil "Ἥλιος" ( hélios).
La notion de féminité dite passive qui s'oppose au soleil mâle, actif, trouve son origine dans la langue et la mythologie grecque. Les siècles ont passé, les langues ont voyagé avec les peuples, les marchants et les poètes ont mélangé leur langages à d'autres.
Le terme "lunatique" est dérivé du cycle menstruel (de même durée) de la femme, mais c'est un détail.
La pensée des personnes forgent leur langage et réciproquement aussi peut être.